msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-31 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Window"
msgstr "Okno"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"
-#: gdk/gdkscreen.c:87
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "Font resolution"
msgstr "Rozlišení písma"
-#: gdk/gdkscreen.c:88
+#: gdk/gdkscreen.c:85
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rozlišení písem na obrazovce"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:211
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:218
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1929
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1930
+#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1936
-#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1634
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1937
-#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518
+#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
msgstr ""
"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Použít hlavičkovou lištu"
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"
-#: gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou: spread, edge, start a end"
-#: gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
-#: gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"Je-li ZAPNUTO, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. "
"pro tlačítka nápovědy"
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:205
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nehomogenní"
-#: gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:206
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964
-#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974
+#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1965
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3755 gtk/gtkstack.c:439
-#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
"Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo"
#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 gtk/gtktoolpalette.c:997
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207
-#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803
#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:264
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284
+#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:993
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
msgstr "Povrch, který vykreslovat"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:298
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný systému motivů"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:285
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1025
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:301
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1054 gtk/gtkmodelbutton.c:1055
-#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:760 gtk/gtktogglebutton.c:171
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Barva pozadí jako RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Barva popředí jako RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:817
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:491
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
"místa na zobrazení celého řetězce"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-#: gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:955
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1010
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:680
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:684
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:688
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:696
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:700
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3676
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1080 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1081 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:638 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1943 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3690
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:705
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:807
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:904 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:926
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:960
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:977
+#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:978
+#: gtk/gtkcombobox.c:926
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:942
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, "
"bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1027
+#: gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1028
+#: gtk/gtkcombobox.c:976
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1043
+#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
+#: gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1060
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+#: gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
"Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce "
"kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1087
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Vypadá jako seznam"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1088
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-"Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka"
-
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Třída stylu"
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinečný identifikátor"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:775
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgstr "Příznak stav"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
+msgid "Content Width"
+msgstr "Šířka obsahu"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+msgid "Content Height"
+msgstr "Výška obsahu"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"
+
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:801
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"
-#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:838
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:839
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro "
"hesla)"
-#: gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:846
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
-#: gtk/gtkentry.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"
-#: gtk/gtkentry.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:860
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
"okna) při zmáčknutí Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:866
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:900
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:892
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: gtk/gtkentry.c:945
+#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"
-#: gtk/gtkentry.c:946
+#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: gtk/gtkentry.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"
-#: gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentry.c:958
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:972
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1053
+#: gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní"
-#: gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primární pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primární pixbuf položky"
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundární pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundární pixbuf položky"
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1108
+#: gtk/gtkentry.c:1092
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1109
+#: gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1122
+#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1123
+#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1136
+#: gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1137
+#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1165
+#: gtk/gtkentry.c:1149
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1166
+#: gtk/gtkentry.c:1150
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1212
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1232
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1264
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1281 gtk/gtkentry.c:1315
+#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1281
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:1298
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
-#: gtk/gtkentry.c:1347
+#: gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1348
+#: gtk/gtkentry.c:1332
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1031
+#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
-#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1032
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"
-#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: gtk/gtkentry.c:1431
+#: gtk/gtkentry.c:1415
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
-#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:561
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:570
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:571
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3728 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435
+#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436
+#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3742 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3772
+#: gtk/gtkflowbox.c:3818
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3819
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3786
+#: gtk/gtkflowbox.c:3832
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3787
+#: gtk/gtkflowbox.c:3833
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3799
+#: gtk/gtkflowbox.c:3845
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3800
+#: gtk/gtkflowbox.c:3846
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811
+#: gtk/gtkflowbox.c:3857
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3812
+#: gtk/gtkflowbox.c:3858
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
-#: gtk/gtkframe.c:208
+#: gtk/gtkframe.c:215
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkframe.c:215
+#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:229
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkframe.c:223
+#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:237
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtkframe.c:238
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:246
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1700
+#: gtk/gtkgrid.c:1701
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkgrid.c:1701
+#: gtk/gtkgrid.c:1702
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1707
+#: gtk/gtkgrid.c:1708
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: gtk/gtkgrid.c:1708
+#: gtk/gtkgrid.c:1709
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: gtk/gtkgrid.c:1714
+#: gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: gtk/gtkgrid.c:1715
+#: gtk/gtkgrid.c:1716
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1721
+#: gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: gtk/gtkgrid.c:1722
+#: gtk/gtkgrid.c:1723
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku"
-#: gtk/gtkgrid.c:1728
+#: gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "Baseline Row"
msgstr "Řádek účaří"
-#: gtk/gtkgrid.c:1729
+#: gtk/gtkgrid.c:1730
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkgrid.c:1740 gtk/gtkmenu.c:824
+#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1753 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1754
+#: gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1944
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
msgid "The title to display"
msgstr "Titulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1951
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastní titulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1982
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1992
msgid "Show decorations"
msgstr "Zobrazovat dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1983
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1993
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2002 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozložení dekorování nastaveno"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2026
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2040
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Má podtitulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: gtk/gtkiconview.c:454
+#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:461
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:462
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:478
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:544
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:545
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:561
+#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1044
+#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"
-#: gtk/gtkiconview.c:602
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"
-#: gtk/gtkiconview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
-#: gtk/gtkimage.c:223
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
#: gtk/gtktoolpalette.c:935
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:314
+#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"
-#: gtk/gtkimage.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:322
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku"
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:329
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkimage.c:346
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použít zálohu"
-#: gtk/gtkimage.c:340
+#: gtk/gtkimage.c:347
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220
+#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:216
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtklabel.c:783
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:827
+#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:811
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:840
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:855
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:877
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtklabel.c:892
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:893
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:895
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"
-#: gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtklabel.c:941
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtklabel.c:973
+#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:974
+#: gtk/gtklabel.c:980
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:990
+#: gtk/gtklabel.c:996
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: gtk/gtklabel.c:991
+#: gtk/gtklabel.c:997
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
-#: gtk/gtklabel.c:1011
+#: gtk/gtklabel.c:1017
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:1027
+#: gtk/gtklabel.c:1033
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovat navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1028
+#: gtk/gtklabel.c:1034
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:1044
+#: gtk/gtklabel.c:1050
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:1045
+#: gtk/gtklabel.c:1051
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1011
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1012
+#: gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1026
+#: gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1027
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1041
+#: gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1062
+#: gtk/gtklevelbar.c:1059
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1063
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1079
+#: gtk/gtklevelbar.c:1076
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3677
+#: gtk/gtklistbox.c:3762
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3691
+#: gtk/gtklistbox.c:3776
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
-#: gtk/gtkmenushell.c:417
+#: gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít zaměření"
-#: gtk/gtkmenushell.c:418
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření "
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primární text dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "Use Markup"
msgstr "Použít značky"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundární text"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Sekundární text dialogu zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Použít značky v sekundárním"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:264
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprávy"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1040
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048
msgid "The text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1069
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Jestli je nabídka rodičovská"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Jestli se má obsah vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:238
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "The parent window"
msgstr "Okno rodiče"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Is Showing"
msgstr "je zobrazováno"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí."
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab Position"
msgstr "Umístění karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
"kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:813
+#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:819
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:833
+#: gtk/gtknotebook.c:841
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:842
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění kartami"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:857
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"
-#: gtk/gtknotebook.c:855
+#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
-#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: gtk/gtknotebook.c:872
+#: gtk/gtknotebook.c:880
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:887 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: gtk/gtknotebook.c:888
+#: gtk/gtknotebook.c:896
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:903 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"
-#: gtk/gtkoverlay.c:778
+#: gtk/gtkoverlay.c:762
msgid "Pass Through"
msgstr "Předávat skrz"
-#: gtk/gtkoverlay.c:778
+#: gtk/gtkoverlay.c:762
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka"
-#: gtk/gtkoverlay.c:791
+#: gtk/gtkoverlay.c:775
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:792
+#: gtk/gtkoverlay.c:776
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:354
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: gtk/gtkpaned.c:386
+#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:452
+#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: gtk/gtkpaned.c:469
+#: gtk/gtkpaned.c:445
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2229
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2229
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2236
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1606
+#: gtk/gtkpopover.c:1602
msgid "Relative to"
msgstr "Relativně vůči"
-#: gtk/gtkpopover.c:1607
+#: gtk/gtkpopover.c:1603
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1620
+#: gtk/gtkpopover.c:1616
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1621
+#: gtk/gtkpopover.c:1617
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1631
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1646
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"
-#: gtk/gtkpopover.c:1663
+#: gtk/gtkpopover.c:1659
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1660
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavení tisku"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Počet stránek v dokumentu."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuální stránka v dokumentu"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Support Selection"
msgstr "Výběr podpory"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Has Selection"
msgstr "Má výběr"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Vzhled vložené stránky"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v "
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup určený k použití"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Selected Printer"
msgstr "Vybraná tiskárna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuální schopnosti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Jestli má aplikace výběr"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů"
-#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478
msgid "Transition type"
msgstr "Typ přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typ animace použité k přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:475
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474
msgid "Transition duration"
msgstr "Doba přechodu"
-#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:475
+#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinner.c:212
+#: gtk/gtkspinner.c:210
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní"
-#: gtk/gtkstack.c:439
+#: gtk/gtkstack.c:438
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vodorovně homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkstack.c:462
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Svisle homogení"
-#: gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkstack.c:462
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:466
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:466
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "Name of visible child"
msgstr "Název viditelného potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:482
msgid "Transition running"
msgstr "Probíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:482
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:486
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovat velikost"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:486
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
"Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě "
"velikými potomky"
-#: gtk/gtkstack.c:497
+#: gtk/gtkstack.c:496
msgid "The name of the child page"
msgstr "Název stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "The title of the child page"
msgstr "Nadpis stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:510 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkstack.c:511
+#: gtk/gtkstack.c:510
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Název ikony stránky potomka"
-#: gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtkstack.c:534
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstack.c:536
+#: gtk/gtkstack.c:535
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:227
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228
+#: gtk/gtkstylecontext.c:224
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243
+#: gtk/gtkstylecontext.c:239
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext stylu rodiče"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:761
+#: gtk/gtkswitch.c:749
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut"
-#: gtk/gtkswitch.c:776
+#: gtk/gtkswitch.c:764
msgid "The backend state"
msgstr "Stav podpůrné vrstvy"
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1076
+#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA na pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA popředí"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva "
"doprava)"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"výchozí hodnota."
-#: gtk/gtktexttag.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:420
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:919
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) "
"v jednotkách Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:452
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:787
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:462
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:795
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:803
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA podtržení"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Barva podtržení pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA přeškrtnuti"
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:819
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:927
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Název barvy pozadí odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec"
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Fallback"
msgstr "Záloha"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Jestli je povoleno záložní písmo."
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozpal znaků"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font Features"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Vlastnosti písma OpenType, které se mají použít"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromažďuje"
-#: gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Jestli se shromažďují levé a pravé okraje."
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"
-#: gtk/gtktexttag.c:676
+#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí"
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA podtržení nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu podtržení"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:776
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "RGBA přeškrtnutí nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí"
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:780
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:786
+#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadí odstavce nastaveno"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce"
-#: gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Fallback set"
msgstr "Záloha nastavena"
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje záložní písmo"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:800
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Rozpal písma je nastaven"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozpal písma"
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Font features set"
msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny"
-#: gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma"
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: gtk/gtktextview.c:793
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktextview.c:825
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:848
+#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktextview.c:875
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:890
+#: gtk/gtktextview.c:897
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:910
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:935
+#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:951
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1055
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalené"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "ellipsize"
msgstr "zkrátit"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Header Relief"
msgstr "Obrys záhlaví"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1203
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Velikost rozbalovače"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1204
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Prostor v záhlaví"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:1015
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:1050
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1051
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:1096
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1097
+#: gtk/gtktreeview.c:1104
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1213
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1230
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Povolit pravidla"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1231
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1237
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1238
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Šířka řádku mřížky"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1251
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Šířka stromových řádků"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1258
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Vzorek řádku mřížky"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1259
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
-"Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1265
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Vzorek stromového řádku"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1266
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení"
-
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
+#: gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
+#: gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1092
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1147
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229 gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1267
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1373
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"
-#: gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1505
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Vypadá jako seznam"
+
+#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako "
+#~ "nabídka"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Velikost rozbalovače"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
+
+#~ msgid "Header Spacing"
+#~ msgstr "Prostor v záhlaví"
+
+#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+#~ msgstr "Prostor mezi šipkou rozbalovače a titulkem"
+
+#~ msgid "Vertical Separator Width"
+#~ msgstr "Šířka svislého oddělovače"
+
+#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+#~ msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
+
+#~ msgid "Horizontal Separator Width"
+#~ msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
+
+#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+#~ msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
+
+#~ msgid "Allow Rules"
+#~ msgstr "Povolit pravidla"
+
+#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+#~ msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
+
+#~ msgid "Indent Expanders"
+#~ msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
+
+#~ msgid "Make the expanders indented"
+#~ msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
+
+#~ msgid "Grid line width"
+#~ msgstr "Šířka řádku mřížky"
+
+#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+#~ msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech"
+
+#~ msgid "Tree line width"
+#~ msgstr "Šířka stromových řádků"
+
+#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+#~ msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech"
+
+#~ msgid "Grid line pattern"
+#~ msgstr "Vzorek řádku mřížky"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení"
+
+#~ msgid "Tree line pattern"
+#~ msgstr "Vzorek stromového řádku"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+#~ msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení"
+
#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "Aplikace může kreslit"